社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 我翻译的对吗?
级别: 新手上路
显示用户信息 
0  发表于: 2005-07-15   

我翻译的对吗?

人之初:At the begining of life.
性本善:Sex is good.

性相近:Basically,all the sex are same.

习相远:But it depends on how the way you do it.

苟不教:If you do not practise all the time.

性乃迁:Sex will leave you..

教之道:The way of learning it

贵以专:is very important to make love with only one person.

昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng

择邻处:chose her neighbour to avoid bad sex influence.

子不学:If you don't study hard,

断机杼:Your Dick will become useless.

窦燕山 Dou, the Famous

有义方 owned a very effective exciting medicine

教五子 All his five son took it

名俱扬 and their sexual ability were well-kown.

养不教 If your children don't know how to do it,

父之过 It is all your fault.

教不严 If they had lots of problems with it,

师之惰 their teach must be too lazy to tell them details on sex.

子不学 You may refuse to study this

非所宜 but that is a real mistake

幼不学 If you don't learn it in childhood,

老何为 you will lose your ability when aged

玉不琢 If you don't exercise your dick,

不成器 It won't become hard and strong.

人不学 If you don't learn sex,

不知义 You can by no means enjoy its sweetness
级别: 论坛版主
显示用户信息 
1  发表于: 2005-07-17   
呵呵,第一句就不对了

此“性”非彼“性”

这里的性,该是本性、品性的意思
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交