社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 相似词语辨析[竹影无风订正版]
级别: 论坛版主
显示用户信息 
120  发表于: 2004-07-18   
110 notable,noted


这一对形容词都有“著名的”、“知名的”含义,但词义有细微的差异,故使用场合有所不同。

Notable的意思是“显著的”或“值得注意的”(remarkable or deserving notice)。经常与它搭配使用的词有speaker、event、artist、performance、painter、law、affair、man、woman等。用作名词时,意为“名士”、“名物”。其同义形容词是conspicuous、striking或eminent、renowned;其同义名词为celebrity。例:

There is a notable(conspicuous)scar on his upper lip.

他的上唇有一个很显眼的伤疤。

Mr.Song is a notable(=an eminent person).

宋先生是个知名人士。

Noted是个中性词,既可用于好的意味指著名的(renowned),如:noted musician、noted doctor、noted actor、noted statesman;也可用于坏的意味指恶名昭著的(notorious),如:noted tyrant、noted bandit。从下列一个例句中,便可看出它所指的不一定是好人好事:

Charles James Fox,the noted statesman,was a notorious gambler.

查尔斯·J·福克斯,一个知名的政治家,却是个声名狼藉的赌徒。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 新手上路
显示用户信息 
121  发表于: 2004-07-18   
希望有D都可以写埋中文出来啊
级别: 论坛版主
显示用户信息 
122  发表于: 2004-07-19   
111 nothing but,anything but


这两个片语的涵义并不相同。

Nothing but的意思是“只不过”,其深层涵义为“除了…之外,什么都不是”。例:

It is nothing but a joke.

这不过是开开玩笑而已。

Two decades ago this city was nothing but a small unknown county.

二十年前,这个城市只不过是一个无名的小县城。

Mr.Song is nothing but skin and bones.

宋先生瘦得只有皮包骨。

请注意,当nothing放在句首用作主语,其后的but 是个介词,相当于except,接复数名词时,动词常用单数形式。例:

Nothing but peonies delights my eyes.

只有牡丹花悦我之目。

Anything but的意思是“决非”或“并不”,相当于far from之意。例:

The fruit here is anything but cheap.

这里的水果并不便宜。

That charlatan is anything but a doctor.

那江湖骗子决不是医生。

Though we love peace,we are anything but cowards.

我们热爱和平,但决不是懦夫。

请注意,若将anything but这个片语分开用,便不再表示“决非”、“并不”之意。例:

I will do anything for you but that.

除那件事之外,我一切都愿意为你效劳。

因为在上句中,but作except解。

与nothing but,anything but类似的片语有:nothing like和anything like.它们之间的区别也是值得注意的。试对比下例:

nothing like丝毫不;一点也不(not at all)

anything like丝毫;一点也(at all)

The painting is nothing like so well drawn.

这幅画绘得丝毫不好。

He does not want anything like manual labour.

他一点儿也不想劳动。

从例句可见,nothing like和anything like的意义雷同,但使用场合不同。前者用于不带not的句式,后者用于带not的句式。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 论坛版主
显示用户信息 
123  发表于: 2004-07-21   
112 of age,of an age,of the age


这三个片语的意义各不相同。

Of age是“成年”,其对语是under age“未成年”。

例:

You are of age now.

你现在是成年人了。

In some countries boys come of age at sixteen.

在某些国家,男孩是十六岁成年。

Of an age是“同年”或“到了…年龄”。例:

John and I are of an age.

约翰和我是同年。

Mary,you are of and age to understand such things!

玛丽,你现在这么大,应该懂得这种事了!

Of the age是“当代的”、“近代的”。例:

He is one of the greatest poets of the age.

他是当代最伟大的诗人之一。

You must know the spirit of the age.

你必须知道这个时代的精神是什么。

顺便在此提一句,(for)ages和(for)an age的意义完全相同,都是表示“很久”之意。例:

They kept me waiting for ages(or for an age).

他们叫我等了很长很长的时间。

It took ages/an age for them to arrive.

他们需要很长很长的时间才到达。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 论坛版主
显示用户信息 
124  发表于: 2004-07-22   
113 older,elder


这两个词都是形容词old的比较级,但词义和用法有所不同。

(一)older专指年龄的大小而言,既可用于一个家庭成员之间,又可用于非同一家庭成员之间;elder专用于同一个家庭成员之间的比较,有时用作转义,指职位、身份较高的人。例:

He is older than his brother.

他比他的兄弟年长。

Mr.Chen is older than I by two years.

陈先生比我大两年。

Tom is my elder brother.

汤姆是我的哥哥。

My elder brother is twelve years older than I.

我的哥哥比我大十二岁。

You are all elder statesmen.

你们都是政治元老/资深政客。

Tom,you should be humble enough.They are all our elders.

汤姆,你要谦虚些,他们都是我们的长辈。

(二)older只能用作形容词,常与than连用;elder 既可作形容词,又可作名词,它决不能和than连用(例句见上)。

(三)在美国,“哥哥”、“姐姐”有人用older brother 和older sister,而不用elder brother(sister)。

下面是初学英语的人常犯的错误:

She is the older of the two.(错)

She is the elder of the two.(对)

这两个人中,她的年纪较大。

He is my older.(错)

He is my elder.(对)

他的年龄比我大。

请注意,elder只能用来指人,不能指物;older既可以指人的年纪,也可以指物的新旧。例如:

Mary is three years older than Betty.

This is the oldest temple in Hong Kong.

Oldest和eldest的区别与older和elder的区别相同。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 论坛版主
显示用户信息 
125  发表于: 2004-07-23   
114 on the whole,as a whole


这两个词组的词义有点接近,但也有细微的差异。

On the whole 表示“大体上”、“基本上”、“整体上”。例:

Your thesis is well-done on the whole.

你的论文基本上写得不错。

My opinion,on the whole,is the same as yours.

我的意见大体上和你的相同。

On the whole I agree to your proposal.

我基本上同意你的建议。

As a whole表示“从整个来看”、“就全体而言”、“总括而论”。例:

I analyzed his words as a whole.

我是把他的言论作为一个整体来分析的。

We must look at the educational problem as a whole.

我们必须从整体的角度来考虑教育问题。

The climate of China,as a whole,is mild.

总体而论,中国的气候是温和的。

On the whole和as a whole,在句中的语序比较灵活,既可放在句末,也可放在句首和句子的中部。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 论坛版主
显示用户信息 
126  发表于: 2004-07-24   
115 one after another,

one after the other



这两个词组的词义有差异。

On after another的意思是“先后”或“相继”,相当于in succession 或one by one。例:

Our factory has concluded with many counterparts in the United States,one after another,agreements of cooperation

我们的工厂先后与许多美国工厂订立了合作协约。

Many candidates of the New Territories,one after another,stood up and expressed their opinions.

许多新界的候选人一个接一个地站起来发表意见。

One after the other的意思是“交替地”,相当于alternately。例:

The college students,one after the other,expressed their opinions in the debate lessons

大学生在辩论课上轮流发表意见。

有些英美语法书说:one after another用于三者或三者以上的场合,而one after the other只能用于两者的场合。其实,实际情况并非如此。例如,在下例中: A dozen cars came out of the gate,one after another.

十多辆汽车一辆接一辆地驶出闸门。

有不少英美人士,在这种情况下,也用one after the other来表达。因为用one after the other表达时,说话人是把这些小汽车分为每“两辆”作为一组看待,两辆两辆轮流交替。用one after another时,说话人是把十几辆小汽车看作“一个连续不断的整体”,而不是以“二”作为一个单位看待。因此,one after the other也可用于指两者以上事物的场合。

应当在此补充一句,one another和each other也存在着类似的区别,但each other也可以用于三者或三者以上的场合,正如between和among一样,between亦可用于三者或三者以上的场合。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 论坛版主
显示用户信息 
127  发表于: 2004-07-25   
116 one… the other

the one… the other



这一对词组都用于指两样事物的场合,但涵义有所不同。

One…the other是“一个…另一个…”; the one…the other是“前者…后者…”,相当于the former…the latter。

试对比它们在下例的不同内涵和使用场合:

I have two sisters; one is twenty and the other is eighteen.

我有两个妹妹,一个是二十岁,另一个是十八岁。

Both my sisters are abroad; one in Burma and the other in Indonesia.

我的两个妹妹都在国外,一个在缅甸,另一个在印尼。

We have two cats,a white one and a black one;the one is larger than the other.

我有两只猫,一只白的和一只黑的,白的比黑的那只长得大。

值得注意的是,the one现在是指前者,the other是指后者,而从前却恰好颠倒过来,the one指后者,the cther指前者。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 论坛版主
显示用户信息 
128  发表于: 2004-07-26   
117 one day,some day


One day作“某日”解时,容易和some day混淆。

One day既可指过去的某一日,也能指将来的某一天。用以指过去的场合比用以指将来的场合要多得多。

例:

I met my primary schoolmate one day last week.

上星期,有一日我遇到一位小学同学。

One day when I was on the beach,I came across a strange incident.

有一日,在沙滩上我碰到一件怪事。

We hope to see you again one day.

我们希望将来有一天能再见到你。

Some day只能用以指将来,不可以指过去。例如,我们可以说I hope to see him again some day 但不能说I saw him some day。例:

If you don't change,you will be sorry for it some day.

如果你不改变,将来有一天你会为此而感到遗憾的。

I will tell you of the event some day.

将来有一天,我会把此事告诉你的。
        风来疏竹,风过而竹不留声;
                   雁渡寒潭,雁去而潭不留影。
级别: 新手上路
显示用户信息 
129  发表于: 2004-07-27   
我是无意中找到这个网站的,第一眼我就喜欢上了,再一细看,内容也太好,感谢总版主!
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交