社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 中英文混合对联zt
级别: 论坛版主
显示用户信息 
0  发表于: 2003-12-11   

中英文混合对联zt

 To China for china, China with china, dinner on china
> 到前门买前门,前门没前门,后门有前门
>
>
> 日前在长沙结束的全国首届"楹联文化与楹联学科建设"学术研讨会展出了一幅特殊对
> 联,上联是英文而下联是中文。
>   这幅对联上联是英文:"To China for china, China with china, dinner on
> china"(专家翻译成中文为:去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器),下联是中文:
> "到前门买前门,前门没前门,后门有前门"(第一个"前门"意思是前面的门,后一个"
> 前门"意思是前门牌香烟)。
>   中南大学教授、湖南省楹联协会会长余德泉说:这幅对联虽然语言不同,但对仗工
> 整,饶有风趣。这副对联最早被中国楹联协会常务理事陈锡波发现并整理加工。与会的
> 海内外学者认为,这是楹联学术界承认所发现的世界上第一例中英文对联。
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交