社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 求助:中文人名怎样翻译成日语,该怎么读
级别: 新手上路
显示用户信息 
0  发表于: 2005-10-09   

求助:中文人名怎样翻译成日语,该怎么读

中文人名怎样翻译成日语,该怎么读.
比如:林炜鹏   该怎么写成日语和发音.
级别: 新手上路
显示用户信息 
1  发表于: 2005-10-09   
现在日本流行的其中一种说法,为了尊重别国的人,一般日本人会直接发该国的发音。
举个列子来说,现在很多日本人已经开始把:王读成“wan”,而不再好像以前那样读成“o”了。
就好像用英语读中国人名一样,在香港和台湾地区,都是采用直拼的方法,拼得像就可以了,而大陆则用汉语拼音来表示。
由于这种方法方便,而且又能体现对别国人的尊敬之意,所以现在很多翻译者都会采用。
级别: 新手上路
显示用户信息 
2  发表于: 2005-10-23   
我记得我的日本外教不是直接用拼音翻译的,那时刚开始学,不记得了!
还有没有不同的意见的?
级别: 骑士
显示用户信息 
3  发表于: 2005-10-24   
查了字典再告诉你。
级别: 骑士
显示用户信息 
4  发表于: 2005-10-25   
居然不是常用字,我查不到啊。不知道,哦。
级别: 新手上路
显示用户信息 
5  发表于: 2005-11-03   
谢谢
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交