社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行
主题 : 中日互譯常用語(更新中...)
级别: 新手上路
显示用户信息 
0  发表于: 2005-10-10   

中日互譯常用語(更新中...)

1、好冷......     //   寒い(さむい)
A:好冷......     
A:寒い...
<解释>当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说。
2、过分! // ひどい!
A:竟然全吃光,太过分了!
A:全部食べちゃうなんて、ひどいよ!
3、真棒!  //  チョーいい!
A:下礼拜一停课一天喔。
A:今度の月曜休講だって。
B:那不就三天连续休假嘛!
B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!
<解释>“真棒”的日文还有另一个常见的说法是[最高(さいこう)]。
    休講(きゅうこう):停课。
    連休(れんきゅう):连续休假。
4、糟了! //  ヤバイ!
A:砰!糟了!钥匙没拔。
A:バタン!ヤバイ!キー抜いてない。
<解释>这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关上了。
5、好险!  //  危ない(あぶない)
A:哇,好险!差一点被发现。
A:おー、危ない、見つかるところだった。
<解释>若“好险!”的后面还有后文时,可以说[危ない!・・・];如果独说“好险!”时,则说[危ないところだった]。



6、差劲!  // ダッセー![
A:咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么?
A:あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ?
<解释>[ダッセー]的原来说法为[ダサい]。[ダッセー]听起来较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。[ダサい]另有“俗气”的意思。差劲也可以叫[最低(さいてい)]。
7、(1)哪有?  //  してないよ!
A:你每次都放屁。
A:おならばっかりして。
B:哪有?
B:してないよ!
<解释>おなら:屁。
其它日常经常发生的生理现象:あくび:哈欠。いびき:呼噜。くしゃみ:喷嚏。しゃっくり:打嗝儿。せき:咳嗽。
(2)哪有?  //  どこか?
A:哇!好一个美少年。
A:わー、すごい美形。
B:哪有?
B:どこか?
<解释>[美形(びけい)]通常指的是男生,女生则用[美人(びじん)]。还有个形容美丽漂亮的词(男女都可以):ハンサム:[形动]好看,漂亮,英俊,萧洒。
8、好啊!  //  いいよ!
A:去吃蛋糕吧!
A:ケーキ食べ行こう!
B:好啊!
B:いいよ!
<解释>口语中常省略助词,此句的原文应为[ケーキを食べに行こう!]。
还有[いいよ!]语调上升的话,意思就会变成“不用了”。
例:A:今天我请了。
A:今回おれがおごる。
B:不用了。
B:いいよ!↗
这是我在学校时学的,不过比较不好分辨,这除了听声辩音,还需要察言观色,呵呵。
9、算了!  //  もういいよ!
A:人家这样求你,你还不要。算了!
A:人がこんなに頼んでるのに。もういいよ!
10、够了!  //  もういいよ!
A:我在问昨天晚上你到底去哪里了?
A:夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょ!
B:够了!我不是说去找朋友了嘛。
B:もういいよ!だから友達のところって言ってるじゃない。
[ 此贴被deltree8在2005-10-13 20:35重新编辑 ]
清空我的评分动态本帖最近评分记录: 共1条评分记录
jiangyimin 威望 +3 2005-10-10 -
隐藏评分记录
级别: 骑士
显示用户信息 
1  发表于: 2005-10-11   
哦?是原创吗?鼓励原创。
级别: 骑士
显示用户信息 
2  发表于: 2005-10-13   
中日互譯常用語(11-20)


11、借光!  //  すみません!
A:借光!我要下车。
A:すみません!降ります。
<解释>通常日本人要借光的时候会说[すみません/对不起]。

12、干吗?  //  なに?
A:喂!喂!喂!
A:ねーねー!ちょっと!
B:干吗?
B:なに?

13、加油!  //  がんばれ!
A:冲啊冲啊!加油!再来一分!
A:いけいけ!がんばれ!あと一点!
<解释>上一段灌蓝迷应该不会太陌生,呵呵。[がんばれ]比[がんばって]意思更强。通常男生较常说[がんばれ],而女生则常说[がんばって]。

14、闭嘴!  //  だまれ!
A:瞧你,也太不成样子了!
A:すごくかっこ悪かったんだよねー!
B:吵死了!闭嘴!
B:うるさい!だまれ!
<解释>だまれ:[だまる]的命令形。属于较粗鲁、不好听的说法。黙る(だまる):不出声、不说话。

15、住手!  //  ストップ!
A:不行!住手!弄坏了是要赔的。
A:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。
<解释>壊す(こわす):弄坏、破坏。弁償(べんしょう):赔偿。ストップ:stop。住手、停止。

16、请便!  //  どうぞ、ごゆっくり!
A:打扰一下。
A:ちょっと失礼。
B:请便!
B:どうぞ、ごゆっくり!

17、放心!  //  ダイジョウブだって
A:这样真的没问题吗?
A:こんなので大丈夫(だいじょうぶ)?
B:放心!很完美喔!
B:ダイジョウブだって!バッチリだから!
<解释>ばっちり:[副词]成功、顺利。

18、真饱!  //  お腹いっぱい(おなかいっぱい)!
A:真饱!
A:お腹いっぱい!
B:咦?这么快?
B:え?もう?

19、幼稚!  //  幼稚(ようち)! 
A:猜猜我是谁?
A:だーれだ?
B:幼稚!
B:幼稚(ようち)!
<解释>上段是蒙住别人眼睛的说法,回答人觉得这种做法“低能”,故做此回答。

20、好巧!  //  偶然(ぐうぜん)
A:喔!我还在想是谁呢。好巧!
A:へー、誰かと思ったら。偶然!


つづく...
级别: 骑士
显示用户信息 
3  发表于: 2005-10-13   
中日互譯常用語(21-30)


21、赞成!  //   賛成(さんせい)!
A:今天放假好了!
A:今日は休みにしよう。
B:赞成!
B:賛成(さんせい)!

22、没错!  //  そのとおり!
A:咦,你就这样去啊?
A:え?そうやって行くの?
B:没错!
B:そのとおり!
<解释>とおり:如......、照......样。

23、废话!  //  当たり前じゃない(あたりまえじゃない)!
A:要我一起去吗?
A:私も行くの?
B:废话!
B:当たり前じゃない!
<解释>当たり前:[形动]理所当然。

24、嘴硬(骨头酥)!  //  強情っぱり(ごうじょうっぱり)!
A:我绝对不结婚!
A:絶対結婚(ぜったいけっこん)なんかしないよ!
B:嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。
B:強情っぱり!そういうのに限(かぎ)って最初(さいしょ)に結婚するんだよ。
<解释>強情(ごうじょう):顽固。~に限って:惟有、只有。

25、完了!  //  やられた!
A:攻!攻!就是那里!
A:行け(いけ)!行け!そこだ!
B:嗯,完了!Game Over!
B:ん・・・やられた!Game Over!
<解释>呵,记得小时候看抗日片,日本人说的一些日语不知道是哪个词,现在回想起来,恍然大悟,哦原来是那个词。如冲锋的时候喊的,突撃(とつげき):突击。米西米西,这应该是[飯(めし):饭]给误听了。那个骂人的倒是没翻错,[八嘎吖路(ばかやろう):混蛋,笨蛋(当时还以为是在骂八路军的意思,不过也相差无几了,反正就是用来骂人的)]。还有什么“开路”,这可能是把日语里的[帰ろう(かえろう):回去吧(命令式)]给误解了。

26、找死!  //  死にたいの!
A:去找科长商量吧?
A:課長(かちょう)に相談(そうだん)しようか。
B:你找死啊!
B:おまえ、死にたいの!

27、装死!  //  死んだふり!
A:啊,对对,昨天借的500日元还我。你不要装死!
A:あ、そうそう、昨日(きのう)の五百円返して(かえして)。死んだふりするな。
<解释>ふり:假装、装作。するな里な是否定形。

28、成交!  //  交渉成立(こうしょうせいりつ)!
A:笔记借给你看,要保守秘密喔。
A:ノート見せるから、内緒(ないしょ)にしてよ。
B:成交!
B:交渉成立。

29、少来!  // (そ)んなわけない!
A:读书的时候很多人追求我!
A:学生時代はすごくモテてさ。
B:少来!
B:んなわけないじゃん!
<解释>モテる:受欢迎、有人缘。んなわけないじゃん=そんなわけないじゃない:不可能有这种事嘛。

30、狗腿。  //  犬(いぬ)!
A:你看那人,一个马屁精!
A:見て、あれ、すごい胡麻すり(ごますり)!
B:哼,又是那个狗腿。
B:ふん、またあの犬が。
<解释>犬(いぬ):狗。常用来骂警察。胡麻すり(ごますり):拍马屁!
级别: 骑士
显示用户信息 
4  发表于: 2005-10-13   
中日互譯常用語(31-40)


31、不干!  //  下りた!(おりた)
A:不干!怎么可能做这种工作!
A:下りた!こんな仕事(しごと)できるか!
<解释>下りる:下台、辞职=やめる

32、讨厌!  //  ひんしゅく!
A:这是送给你的礼物。
A:はい、プレゼント。
B:谢谢!哎呀,干嘛?讨厌!
B:ありがとう!ゲ、なにこれ、ひんしゅく!
A:开玩笑啦!
A:ジョークだよ!
<解释>顰蹙(ひんしゅく):令人皱眉、反感。ジョーク:joke,玩笑。

33、吹牛!  //  ホラふいてんじゃないよ!
A:念高中的时候很多人追求我,真伤脑筋。
A:高校(こうこう)のときモテモテで困(こま)ったよなー。
B:吹牛!
B:ホラふいてんじゃないよ!
<解释>モテモテ:受欢迎、有人缘。 法螺(ほら)を吹(ふ)く:吹牛、说大话。

34、瞎掰!  //  大法螺吹き(おおぼらふき)!
A:以前开的宝马车车况不太好......
A:前(まえ)乗(の)ってたBMW調子(ちょうし)悪(わる)くってさ...
B:瞎掰!
B:大法螺吹き!
<解释>法螺(ほら):大话、牛皮。

35、才怪!  //  なあんてね!
A:我的兴趣是茶道、插花,还有日本舞蹈。才怪!我怎么可能有这种兴趣?
A:趣味(しゅみ)は お茶(ちゃ)、お花(はな)、それから日舞(にちぶ)です。なあんてね!そんな趣味があるわけないよ!

36、免谈!  //  その話(はなし)は無(な)し!
A:免谈!
A:その話は無し!
B:不要这么说。就一句话的功夫。
B:そんな事(こと)言(い)わないで!ちょっとでいいんだから。

37、胡扯!  //  でたらめを(言う)
A:都是你打电话,害我忘了带钱包。
A:お前(まえ)が電話(でんわ)なんかするから、財布(さいふ)忘(わす)れたじゃないか。
B:胡扯!
B:でたらめを!
<解释>でたらめ:胡扯、胡说八道。

38、轻浮!  //  *軽(しりがる)!
A:脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧。
A:二股(ふたまた)はよくあるけど、誰(だれ)とでもって言うのは*軽だよね。
<解释>二股(ふたまた)をかける。:脚踏两条船。*軽(しりがる):轻浮的、轻佻的。

39、爱现!  //  でしゃばり!
A:那个人又来啦。
A:また出(で)てきたよ。あの人(ひと)。
B:蛮爱现的嘛。
B:相当(そうとう)なでしゃばりだな。
<解释>でしゃばり:爱出风头的人。

40、活该!  //  ざま(あ)見(み)ろ!
A:活该!报应啊!
A:ざま見ろ!罰(ばち)があたったんだよ。
<解释>様(ざま):(带轻视、侮蔑的语气)窘态、丑态。罰(ばち)があたる:报应
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交